DELF/DALF: как подготовиться и сдать. Мой опыт

Delf/dalf - это международные экзамены по французскому. В этой статье я расскажу вам свой опыт сдачи dalf C1, поделюсь своими секретами по подготовке. 

Я подготовила себя сама абсолютно бесплатно за 2 месяца до экзамена без репетиторов и курсов. Повторить мой опыт может каждый.

Далее в статье я рассказываю, что обязательно нужно сделать, чтобы не завалить экзамен. И отвечаю на самые частые вопросы про DELF/DALF.

Подготовиться к delf

Что такое DELF/DALF и зачем он нужен?

Delf / dalf - это международные экзамены по французскому языку, которые проводятся министерством образования Франции. Те, кто успешно проходят все испытания, получают международный диплом.

Для уровней А1-В2 подходит DELF (diplôme d'études en langue française), а для С1-С2 -  DALF (diplôme approfondi de langue française).

Стоимость экзамена варьируется от 3000 до 6500р в зависимости от уровня. Подробнее цены и даты сдачи вы можете посмотреть на сайте Institut Français.

В случае неуспешной сдачи деньги не возвращаются. Неуспешная сдача это:

  • Менее 50 баллов в сумме за все задания
  • 5 и менее баллов за одну из частей

Экзамен можно пересдать.

Тщательно выбирайте уровень. Потому что успешно сданный экзамен пересдавать нельзя. К примеру, если вы наберете 52 балла и будете недовольны, вы не сможете пойти сдать снова тот же уровень. Только уровень выше.

Не расстраивайтесь, если не удалось получить максимальный балл. Обычно смотрят на наличие диплома, а не на баллы, которые будут написаны на обратной стороне диплома. Кроме той ситуации, когда вы поступаете во французский вуз.

Структура экзамена

Любой уровень экзамена DELF/DALF состоит из четырех частей:

  • Понимание устной рeчи;
  • Понимание письменной речи;
  • Письмо; 
  • Говорение.

На каждом уровне свои задания и требования к выполнению, которые нужно изучать отдельно. Ниже я расскажу про требования и структуру dalf С1, который я сдавала в декабре 2018 года.

Моя подготовка к DALF C1

Если вы читали мою историю изучения французского, вы можете догадаться, что готовилась я сама. Что я делала?

  • Я взяла за привычку слушать французское радио каждый день не менее 40 минут. Во-первый, это тренировало мои уши. Во-вторых, держало меня в курсе событий. Для экзамена DALF очень важно знать обстановку в стране и понимать менталитет французов.
  • Затем я заполнила дыры в своем словаре. Выучила больше лексики на тему экономики, строительства, политики, архитектуры. То есть те темы, на которые я не могла говорить развернуто. Я использовала разные источники: учебник le vocabulaire progressif, приложение 7 jours sur la planète, с готовыми словарям, выписывала слова из подкастов на нужную тему. 
  • Изучила структуру экзамена, требования к каждому заданию и тайминги.
  • Училась писать синтез и план к нему. В университете мы часто писали эссе, а вот к синтезу нас никогда не готовили. Я изучила суть этого задания в учебнике édito, набила руку писать планы. Говорят, хороший план - 80% успеха на письменной части, с чем я согласна. На экзамене очень мало времени на письменную часть, а там целых 2 задания. На черновике я лишь успела составить планы, а синтез и эссе писала сразу в чистовик.
  • Учила слова-коннекторы. Мой онлайн-словарь по коннекторам можно найти тут
  • Продолжала делать домашнее задание для пар по французскому в университете. Я училась на факультете французского в МГЛУ.

Сколько я учила язык до экзамена, с кем и где?

На момент сдачи dalf C1 я училась на 4 курсе МГЛУ им. Мориса Тореза, факультет французского языка. Я не сомневалась в своем уровне, потому что все 3,5 года в университете я упорно училась. Про мой путь изучения французского вы можете почитать тут.

Как проходит сдача экзамена? Мой опыт.

Буду описывать события по порядку. 

Экзамен начинается в 10:00. На месте нужно быть за 30 минут. На регистрации небольшая давка, но в целом терпимо, накала нет.

В аудиторию лучше заходить среди первых. Так вы сможете занять наиболее удобное место. Я выбрала первый ряд, чтобы лучше слышать аудио устной части и не видеть переживающих людей перед собой.

На экзамен нужны только чёрные шариковые ручки. Маркеры, цветные ручки, черновики- все запрещается, хотя на письменной части нам разрешили достать маркеры.

Первая часть экзамена включает аудирование и понимание текста. Сам бланк ответов предусматривает место для заметок (черновик). Места достаточно, если не писать слишком размашистым почерком. 

Подготовиться к dalf

Аудирование

Аудирование состоит из одного долгого документа и двух маленьких. Долгий документ слушают два раза, короткие по одному.

Время пролетает очень быстро! Будьте готовы быстро работать, быстро схватывать информацию и записывать. Включайтесь сразу.

Перед началом прослушивания долгого документа дается 3 минуты на просмотр вопросов. Перед вторым прослушиванием будет время, чтобы вписать некоторые ответы. Не оставляете все на потом. Иначе вы не успеете записать все прежде, чем включится следующая запись.

Две записи, которые включают по разу, мне показались проще. Главное, успеть просмотреть вопросы до начала записи. 

На аудирование в общей сложности ушло 40 минут.

Некоторые вопросы аудирования предполагают развернутый ответ. То есть у вас нет вариантов, наугад выбрать не получится. При ответе на эти вопросы рекомендуется переформулировать сказанное в документе, не писать слово в слово то, что вы услышали. Этот совет касается и других заданий экзамена.

delf dalf

Понимание письменного текста

Понимание текста оказалось сложнее, чем я предполагала. Ответы на вопросы порой не очевидны. Необходимо читать между строк, догадываться. 

Время пролетело очень быстро, однако его вполне хватило, чтобы перечитать текс несколько раз, ответить на все вопросы. После аудио и текста дали 10 минут на отдых. Затем приступили к письменной части.

Письменная часть

Письменная часть длится 2 часа 30 минут. За это время нужно написать синтез (примерно 220 слов) и эссе (не менее 240 слов). В черновике я успела лишь составить планы, набросать начало синтеза и эссе. Затем я сразу все писала в чистовик.

Скажу честно, мне самой моя работа не понравилась. Я плохо составляю планы для письменный работ, не люблю писать сразу в чистовик. По ходу написания мне приходят мысли, как я могла бы лучше начать или лучше сформулировать мысль в предыдущем предложении. Но время поджимало: либо сразу в чистовик, либо никак. Я еле уложилась. Ровно в 14:20 бланки собрали.

Синтез - задание непростое. Не путайте его с пересказом. Вам нужно вычленить из текста ключевые слова, основные мысли, аргументы и составить план. Затем по плану написать свой текст СВОИМИ СЛОВАМИ. Вам очень понадобится умение переформулировать, находить синонимы. Не бойтесь повторять ключевые слова. В остальном старайтесь как можно меньше конструкций брать из текста. Иначе могут снять баллы.

Устная часть

Это последняя часть экзамена. На нее вызывают по алфавитному порядку. Так как моя фамилия начинается на Т, я должна была пойти в 18:10. Мне повезло, я прошла в 16:40 вместо другого человека. 

На входе предложили вытянуть 2 бумажки из 5. Затем посмотреть на текст и выбрать тот, что больше нравится. Я выбрала с заголовком le bonheur au travail ("счастье на работе"). Потом мне дали дополнительный текст на выбранную тему.

За час я прочитала два текста, составила ментальную карту по основным идеям. Также выделила в тексте маркером полезные фразы, но во время выступления не воспользовалась им. Ментальная карта оказалась полезнее. 

Во время выступления я почти не подглядывала в текст. Мне казалось, что лучше держать зрительный контакт с экзаменаторами. Да и времени особо не было. Иногда я подглядывала в карту. Моя схема помогала мне быстро вспоминать то, о чем я хотела сказать. Меня послушали 10 минут, задали 3 вопроса и отпустили.

Lingua Nastya

Во время выступления я опиралась на текст, но также давала свою оценку. Вопросы экзаменаторов касались именно моих мыслей и примеров, которые я проводила. Будьте уверены в том, что говорите. Вы должны уметь аргументировать и объяснить свою точку зрения экзаменатору.

В речи я сделала несколько небольших грамматических ошибок, сразу же их исправила. Мне кажется, экзаменаторы этого даже не заметили. Ощущение, будто они вообще не всегда внимательно слушают. Так что не стоит смущаться из-за каких-то помарок. Но в то же время не злоупотребляйте затяжными паузами и “эканьем”. Это они уж точно заметят.

Через полгода я получила результаты: я набрала 74 балла. Больше всего дали за понимание письменного текста.

Я получила неплохие баллы за понимание устной речи, что меня порадовало. Я очень волновалась за эту часть, потому что плохо поняла первый документ. Мне не хватало времени, я паниковала и писала, что попало. Как видимо, все же написала правильно.

Советы по подготовке

После экзамена я проанализировала свою подготовку, процесс сдачи и пришла к следующим выводам.

1

Подготовиться самостоятельно реально. Самое главное иметь нужный уровень.

2

Нужно серьезно подойти к изучению структуры и требованиям каждого задания. На экзамене на это времени не будет. Нужно будет сразу действовать.

3

Особое внимание стоит уделить тренировке понимания речи на слух и пониманию письма. Делать это нужно с таймером, чтобы приучить себя работать быстро. Это то, чего не хватило мне.

4

Чтобы речь была плавной и логичной, нужно выучить коннекторы разных групп и правила их использования. Посмотрите мои готовые словари.

5

Нужно поработать над своей речью и жестами. Говорить четко, уверенно. Держаться свободно, не зажиматься. Ваше ментальное состояние будет реагировать на позицию тела. Принимайте открытые позы.

6

Не переживайте. Сконцентрируйтесь на языке. Чтобы начать мыслить на французском, выполните следующее упражнение: закройте глаза, посчитайте до 10, затем откройте глаза и называйте все предметы вокруг вас по-французски. Мне это порой помогало перестроить свой мозг на французский.

Поделитесь статьей, если считаете ее полезной!

Поделитесь вашим опытом: какой экзамен вы сдавали или только собираетесь сдавать?

Почитайте также

>